A INCM lançou um novo portal do Diário da República Electrónico, por esse motivo o sistema que tenho montado para obter o DRE tem de ser revisto. Neste momento não tenho tempo disponível para fazer este trabalho. Darei notícias nas próximas semanas.

Outros Sites

Visite os nossos laboratórios, onde desenvolvemos pequenas aplicações que podem ser úteis:


Simulador de Parlamento


Desvalorização da Moeda

Decreto-lei 134/2025, de 24 de Dezembro

Partilhar:

Sumário

Altera o Decreto-Lei n.º 62/2017, de 9 de junho, e transpõe a Diretiva (UE) 2024/1438, no que respeita a determinados leites conservados parcial ou totalmente desidratados, destinados à alimentação humana.

Texto do documento

Decreto-Lei 134/2025

de 24 de dezembro

O Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho, alterado pelo Decreto Lei 9/2021, de 29 de janeiro, transpõe para a ordem jurídica interna a Diretiva 2001/114/CE do Conselho, de 20 de dezembro de 2001 (Diretiva 2001/114/CE), relativa a determinados leites conservados parcial ou totalmente desidratados, destinados à alimentação humana e a Diretiva (UE) 2015/2203, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de novembro de 2015, relativa à aproximação de legislações dos EstadosMembros sobre caseínas e caseinatos destinados à alimentação humana. Simultaneamente, adapta a legislação nacional ao Regulamento (UE) n.º 1169/2011, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de outubro de 2011, relativo à prestação de informação aos consumidores sobre os géneros alimentícios.

Em 2024, foi aprovada a Diretiva (UE) 2024/1438 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de maio de 2024, que altera a Diretiva 2001/114/CE, impondo aos EstadosMembros a adoção das medidas legislativas, regulamentares e administrativas necessárias à sua transposição.

Considerando que é necessário adotar as disposições legislativas com vista à transposição da diretiva acima referida, é aprovado o presente decretolei, o qual procede à segunda alteração ao Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho.

Neste enquadramento, as modificações introduzidas centram-se, essencialmente na autorização de tratamentos para redução do teor de lactose nos produtos abrangidos e na harmonização da expressão

«

evaporated milk

» com as normas internacionais.

Adicionalmente, procede-se à clarificação e atualização de determinados conceitos técnicos e normativos, garantindo uma maior coerência com as disposições aplicáveis.

Assim:

Nos termos da alínea a) do n.º 1 do artigo 198.º da Constituição, o Governo decreta o seguinte:

Artigo 1.º

Objeto O presente decretolei transpõe parcialmente para a ordem jurídica nacional a Diretiva (UE) 2024/1438 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de maio de 2024, que altera a Diretiva 2001/114/CE do Conselho relativa a determinados leites conservados parcial ou totalmente desidratados, destinados à alimentação humana, e procede à segunda alteração do Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho, que estabelece o regime aplicável à composição, rotulagem e comercialização do leite, dos produtos derivados do leite e aos produtos extraídos do leite.

Artigo 2.º

Alteração ao Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho O artigo 1.º do Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho, na sua redação atual, passa a ter a seguinte redação:

«

Artigo 1.º

[...]

1-[...]

2-[...]

3-[...]

4-[...]

a) [...]

b) Diretiva 2001/114/CE, do Conselho, de 20 de dezembro de 2001, na sua redação atual conferida pela Diretiva (UE) 2024/1438 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 14 de maio de 2024.

»

Artigo 3.º

Alteração aos anexos xiii e xiv do Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho Os anexos xiii e xiv do Decreto Lei 62/2017, de 9 de junho, na sua redação atual, são alterados com a redação constante do anexo ao presente decretolei e do qual faz parte integrante.

Artigo 4.º

Norma transitória Os produtos colocados no mercado ou rotulados antes de 14 de junho de 2026, nos termos legais anteriormente exigidos, podem continuar a ser comercializados até ao esgotamento das respetivas existências.

Visto e aprovado em Conselho de Ministros de 4 de dezembro de 2025.-Luís MontenegroPaulo Artur dos Santos de Castro de Campos RangelRui Miguel Ladeira Pereira.

Promulgado em 11 de dezembro de 2025.

Publique-se.

O Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa.

Referendado em 15 de dezembro de 2025.

O PrimeiroMinistro, Luís Montenegro.

ANEXO

(a que se refere o artigo 3.º)

«

ANEXO XIII

[...]

1-[...]

2-[...]

3-[...]

a) [...]

b) [...]

c) [...]

d) Redução do teor de lactose por conversão desta em glicose e galactose. As modificações da composição do leite em resultado deste tratamento só são admitidas se forem indicadas na embalagem do produto de modo claramente visível e legível e de maneira indelével. Essa indicação não prejudica a obrigatoriedade da rotulagem nutricional prevista pelo Regulamento (UE) n.º 1169/2011, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de outubro de 2011.

4-[...]

a) [...]

b) [...]

c) Enzimas alimentares autorizadas em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 1332/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2008;

d) Aditivos alimentares autorizados em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 1333/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2008.

ANEXO XIV

[a que se refere a subalínea ii) da alínea a) do artigo 23.º]

[...]:

a) A expressão ‘evaporated milk’, em inglês, designa o produto definido na subalínea ii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

b) As expressões ‘lait demiécrémé concentré’ e ‘lait demiécrémé concentré non sucré’, em francês, ‘leche evaporada semidesnatada’, em espanhol, ‘geëvaporeerde halfvolle melk’ e ‘halfvolle koffiemelk’, em neerlandês, e ‘evaporated semiskimmed milk’, em inglês, designam o produto definido na subalínea iii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii que contém, em massa, entre 4 % e 4,5 % de matéria gorda e pelo menos 24 % de resíduo seco total;

c) As expressões ‘kondenseret kaffefløde’, em dinamarquês, e ‘kondensierte kaffeesahne’, em alemão, designam o produto definido na subalínea i) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

d) As expressões ‘flødepulver’, em dinamarquês, ‘Rahmpulver’ e ‘Sahnepulver’, em alemão, ‘crème en poudre’, em francês, ‘roompoeder’, em neerlandês, ‘gräddpulver’, em sueco, e ‘kermajauhe’, em finlandês, designam o produto definido na alínea i) do n.º 2 do anexo xiii;

e) As expressões ‘lait demiécrémé concentré sucré’, em francês, ‘leche condensada semidesnatada’, em espanhol, e ‘gecondenseerde halfvolle melk met suiker’, em neerlandês, designam o produto definido na subalínea ii) da alínea b) do n.º 1 do anexo xiii que contém, em massa, entre 4 % e 4,5 % de matéria gorda e pelo menos 28 % de resíduo seco total proveniente do leite;

f) As expressões ‘lait demiécrémé en poudre’, em francês, ‘semi-skimmed milk powder’ ou ‘dried semiskimmed milk’, em inglês, e ‘halfvolle melkpoeder’, em neerlandês, designam o produto definido na alínea iii) do n.º 2 do anexo xiii com um teor de matéria gorda compreendido entre 14 % e 16 %;

g) A expressão ‘leite em pó meio-gordo’, em português, designa o produto definido na alínea iii) do n.º 2 do anexo xiii com um teor de matéria gorda compreendido entre 13 % e 26 %;

h) A expressão ‘koffiemelk’, em neerlandês, designa o produto definido na subalínea ii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

i) A expressão ‘rasvaton maitojauhe’, em finlandês, designa o produto definido na alínea iv) do n.º 2 do anexo xiii;

j) A expressão ‘leche en polvo semidesnatada’, em espanhol, designa o produto definido na alínea iii) do n.º 2 do anexo xiii com um teor de matéria gorda compreendido entre 10 % e 16 %;

k) A expressão maltesa ‘Ħalib evaporat’ designa o produto definido na subalínea ii) alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

l) A expressão maltesa ‘Ħalib evaporat b’kontenut baxx ta’ xaħam’ designa o produto definido na subalínea iii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

m) A expressão estónia ‘koorepulber’ designa o produto definido na alínea i) do n.º 2 do anexo xiii;

n) A expressão estónia ‘piimapulber’ designa o produto definido na alínea ii) do n.º 2 do anexo xiii;

o) A expressão estónia ‘väherasvane kondenspiim’ designa o produto definido na subalínea iii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

p) A expressão estónia ‘magustatud väherasvane kondenspiim’ designa o produto definido na subalínea ii) da alínea b) do n.º 1 do anexo xiii;

q) A expressão estónia ‘väherasvane piimapulber’ designa o produto definido na alínea iii) do n.º 2 do anexo xiii;

r) A expressão checa ‘zahuštěná neslazená smetana’ designa o produto definido na subalínea i) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

s) A expressão checa ‘zahuštěné neslazené plnotučné mléko’ designa o produto definido na subalínea ii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii;

t) A expressão checa ‘zahuštěné neslazené polotučné mléko’ designa o produto definido na subalínea iii) da alínea a) do n.º 1 do anexo xiii, que contém, em massa, entre 4 % e 4,5 % de matéria gorda;

u) A expressão checa ‘zahuštěné slazené plnotučné mléko’ designa o produto definido na subalínea i) da alínea b) do n.º 1 do anexo xiii;

v) A expressão checa ‘zahuštěné slazené polotučné mléko’ designa o produto definido na subalínea ii) da alínea b) do n.º 1 do anexo xiii, que contém, em massa, entre 4 % e 4,5 % de matéria gorda;

w) A expressão checa ‘sušená smetana’ designa o produto definido na alínea i) do n.º 2 do anexo xiii;

x) A expressão checa ‘sušené polotučné mléko’ designa o produto definido na alínea iii) do n.º 2 do anexo xiii que contém, em massa, entre 14 % e 16 % de matéria gorda.

»

119919743

Anexos

  • Extracto do Diário da República original: https://dre.tretas.org/dre/6391671.dre.pdf .

Ligações deste documento

Este documento liga aos seguintes documentos (apenas ligações para documentos da Serie I do DR):

  • Tem documento Em vigor 2017-06-09 - Decreto-Lei 62/2017 - Agricultura, Florestas e Desenvolvimento Rural

    Estabelece o regime aplicável à composição, rotulagem e comercialização do leite, dos produtos derivados do leite e aos produtos extraídos do leite, transpondo a Diretiva (UE) n.º 2015/2203

  • Tem documento Em vigor 2021-01-29 - Decreto-Lei 9/2021 - Presidência do Conselho de Ministros

    Aprova o Regime Jurídico das Contraordenações Económicas

Aviso

NOTA IMPORTANTE - a consulta deste documento não substitui a leitura do Diário da República correspondente. Não nos responsabilizamos por quaisquer incorrecções produzidas na transcrição do original para este formato.

O URL desta página é:

Outros Sites

Visite os nossos laboratórios, onde desenvolvemos pequenas aplicações que podem ser úteis:


Simulador de Parlamento


Desvalorização da Moeda