Clínica Internacional de Campo de Ourique
Pub

Outros Sites

Visite os nossos laboratórios, onde desenvolvemos pequenas aplicações que podem ser úteis:


Simulador de Parlamento


Desvalorização da Moeda

Deliberação 2132/2001, de 3 de Dezembro

Partilhar:

Texto do documento

Deliberação 2132/2001. - Sob proposta do conselho científico da Faculdade de Letras desta Universidade e pela deliberação 16/2001, de 25 de Junho, da comissão científica do senado, determino o seguinte:

1.º

Criação

A Universidade de Lisboa, através da Faculdade de Letras, confere o grau de licenciado em Tradução.

2.º

Organização do curso

O curso de licenciatura em Tradução, adiante simplesmente designado por curso, organiza-se pelo sistema de unidades de crédito (UC), num total de 86 UC.

3.º

Condições de acesso

1 - Poderão candidatar-se ao curso os alunos que completem o 12.º ano, desde que tenham realizado um dos seguintes pares de disciplinas específicas:

Inglês e Francês;

Inglês e Alemão;

Francês e Alemão;

Inglês e Português;

Alemão e Português.

2 - O número de vagas é de 30 alunos.

4.º

Estrutura curricular

O curso estrutura-se conforme o disposto no n.º 2 do artigo 2.º do Decreto-Lei 173/80, de 20 de Maio.

5.º

Plano de estudos

O plano de estudos do curso é o constante do anexo I.

6.º

Classificação final

A classificação final do curso é a média aritmética ponderada, arredondada às unidades (considerando como unidade a fracção não inferior a cinco décimas) das classificações das unidades curriculares que o integram.

7.º

Regras de avaliação

Tem por base o Regulamento Geral de Avaliação da Faculdade de Letras.

8.º

Entrada em vigor

O curso entra em funcionamento a partir do ano lectivo de 2002-2003.

13 de Novembro de 2001. - O Vice-Reitor, Ducla Soares.

ANEXO I

Plano de estudos da licenciatura em Tradução

Tronco comum

Disciplinas ... UC

1.º semestre

Introdução ao Est. da Cultura ... 2

Introdução ao Est. da Literatura I ... 2

Cultura Clássica ... 2

Bases de Análise Gramatical ... 2

Língua Estrangeira A I ... 2

Língua Estrangeira B I ... 2

2.º semestre

Cultura B ... 2

Introdução ao Est. da Literatura II ... 2

Introdução à Linguística ... 2

Língua Estrangeira A II ... 2

Língua Estrangeira B II ... 2

3.º semestre

Cultura A I ... 2

Literatura A I ... 2

Linguística AI ... 2

Introdução à Problemática das Ciências Humanas ou História das Ideias Contemporâneas ... 2

Língua Estrangeira A III ... 2

Língua Estrangeira B III ... 2

4.º semestre

Cultura A II ... 2

Literatura A II ... 2

Linguística A II ... 2

Língua Estrangeira A IV ... 2

Língua Estrangeira B IV ... 2

5.º semestre

Princípios de Contrastividade ... 2

Métodos e Técnicas de Tradução ... 2

Linguística Portuguesa ... 2

Língua Estrangeira A V ... 2

Opção ... 2

6.º semestre

Cultura Contemporânea ... 2

Instrumentos Informáticos de Apoio à Tradução ... 2

Produção Textual ... 2

Língua Estrangeira A VI ... 2

Opção ... 2

7.º semestre

Comunicação Intercultural ... 2

Linguística de Texto ... 2

Terminol. Científica e Técnicas I ... 2

Língua A VII (Práticas de Trad.) ... 2

Opção ... 2

8.º semestre

Teoria da Tradução ... 2

Termino. Científicas e Técnicas II ... 2

Língua A VIII (Práticas Tradução) ... 2

Seminário (ver nota 1) ... 4

Opção ... 2

(nota 1) Envolve a realização de um trabalho monográfico ou de um projecto.

Anexos

  • Extracto do Diário da República original: https://dre.tretas.org/dre/1958290.dre.pdf .

Ligações deste documento

Este documento liga aos seguintes documentos (apenas ligações para documentos da Serie I do DR):

Ligações para este documento

Este documento é referido no seguinte documento (apenas ligações a partir de documentos da Série I do DR):

Aviso

NOTA IMPORTANTE - a consulta deste documento não substitui a leitura do Diário da República correspondente. Não nos responsabilizamos por quaisquer incorrecções produzidas na transcrição do original para este formato.

O URL desta página é:

Clínica Internacional de Campo de Ourique
Pub

Outros Sites

Visite os nossos laboratórios, onde desenvolvemos pequenas aplicações que podem ser úteis:


Simulador de Parlamento


Desvalorização da Moeda